hundred用法
【hundred用法】在英语学习中,“hundred”是一个常见的数词,表示“一百”。虽然它的基本含义较为简单,但在实际使用中却有许多需要注意的语法和搭配规则。以下是对“hundred”用法的总结,结合具体例子进行说明。
【hinder和interfere区别】“Hinder”和“interfere”是两个常见的英文动词,都表示“阻碍”或“妨碍”的意思,但它们在使用上有一些细微的差别。了解这些区别有助于更准确地表达自己的意思,避免误用。
总结:
- Hinder 更强调对某人或某事的进展、发展或成功造成的阻碍,常用于描述一种持续性的障碍。
- Interfere 则更多指对他人事务的干预,尤其是主动介入,可能带有干涉或干扰的意味,有时还带有负面情绪。
下面通过具体例子和用法来对比这两个词的区别:
| 项目 | Hinder | Interfere |
| 词性 | 动词 | 动词 |
| 含义 | 阻碍、妨碍(通常为持续性) | 干扰、干涉(多为主动行为) |
| 使用场景 | 描述客观障碍,如时间、资源等 | 描述人为干预或打扰的行为 |
| 常见搭配 | hinder someone from doing sth | interfere with something / someone |
| 情感色彩 | 中性或略带负面 | 负面或中性 |
| 例句 | The rain hindered our journey. | He interfered in the matter. |
具体分析:
1. Hinder 的使用特点:
- 强调的是对某种过程或目标的阻碍,而不是直接的干预。
- 常用于描述外部因素(如天气、环境、资源等)对行动的限制。
- 例如:“The lack of funding hindered the project’s progress.”(资金不足阻碍了项目的进展。)
2. Interfere 的使用特点:
- 更强调“介入”或“插手”,常常涉及人的主观行为。
- 可以是善意的(如帮助),也可以是恶意的(如干涉)。
- 例如:“Don’t interfere with my work.”(不要干涉我的工作。)
总结:
虽然“hinder”和“interfere”都可以翻译为“妨碍”,但它们的侧重点不同。“Hinder”更偏向于描述客观上的阻碍,而“interfere”则强调人为的干涉行为。在实际使用中,根据上下文选择合适的词汇,能更精准地表达意思。
hinder和interfere区别