attheendof和bytheendof的区别
【attheendof和bytheendof的区别】在英语学习中,“at the end of”和“by the end of”是两个常被混淆的介词短语,它们虽然都表示“在……结束时”,但在使用上有着明显的差异。正确理解它们的区别有助于更准确地表达时间概念。
一、
“At the end of”通常用于描述某个特定时间点或事件的结尾,强调的是一个具体的时间点,而不是一个时间段内的截止时间。例如:“At the end of the meeting, we decided to take a break.”(会议结束时,我们决定休息一下。)
而“By the end of”则强调在某个时间点之前完成某事,具有“截止时间”的含义。它通常用于表达在某一时间点之前必须完成的动作或状态。例如:“By the end of the month, I will finish the report.”(到月底前,我会完成这份报告。)
简而言之:
- At the end of:强调“在……结束时”,指具体时间点。
- By the end of:强调“到……为止”,指截止时间。
二、对比表格
| 用法 | 英文结构 | 含义 | 示例句子 | 说明 |
| at the end of | at the end of + 时间/地点 | 在……的末尾 | At the end of the movie, the hero saved the day. | 强调某个事件或时间点的结尾 |
| by the end of | by the end of + 时间 | 到……为止 | By the end of the year, we will have completed the project. | 强调截止时间,表示在某个时间点前完成 |
| 相似点 | 都表示“在……之后” | 与时间相关 | - | 都涉及时间的终点 |
| 不同点 | “at”强调具体时间点;“by”强调截止时间 | - | - | 使用场景不同,语义有别 |
三、常见错误提醒
1. 混淆时间点与截止时间
错误:At the end of the week, I will finish the task.
正确:By the end of the week, I will finish the task.
原因:“At the end of”表示“在周末的时候”,但不强调“必须完成”。
2. 忽略动作的完成性
错误:By the end of the class, I study English.
正确:By the end of the class, I will have studied English.
原因:“by”后应接将来完成时,表示在某一时间点前已经完成的动作。
四、总结
“At the end of”和“By the end of”虽然都涉及时间的“结束”,但它们的侧重点不同。掌握这两个短语的用法,能帮助我们在写作和口语中更准确地表达时间概念,避免常见的语法错误。通过对比学习和实际应用,可以更好地区分它们的使用场景。








attheendof和bytheendof的区别