归去来辞翻译及原文
【归去来辞翻译及原文】《归去来兮辞》是东晋文学家陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了他对田园生活的向往和对官场生活的厌倦。这篇文章语言优美,情感真挚,是中国古代文学中的经典之作。以下是对《归去来辞》的原文、翻译以及相关总结。
一、原文
归去来兮辞
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
逮奉圣朝,沐浴清化。今既老且病,庶几得归。于是遂行,辞曰:
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
二、翻译
归去来兮辞
我家境贫困,种田养活不了自己。孩子很多,家中没有存粮,生活所需,无法解决。亲戚朋友都劝我去做官,我心中也有这个想法,但没有机会。
到了新朝,受到朝廷恩泽。如今我年老多病,希望能回家。于是决定离开,写下了这篇辞:
回去吧!家乡的田园快要荒废了,为何还不回去?既然已经让心灵被身体所驱使,为何还要独自悲伤?明白过去的不能挽回,知道未来的还可以追赶。其实走错的路并不远,现在回头还来得及。
船在远处轻轻驶动,风吹着我的衣服。向行人打听前方的路,只恨天色太早。
远远望见家里的房屋,我高兴地奔跑起来。仆人迎接我,孩子在门口等候。小路已经荒草丛生,但松树和菊花依然存在。
带着孩子走进屋里,酒已经斟满。拿起酒杯自己喝,看看庭院中的树木,心情愉快。靠着南窗寄托自己的傲气,觉得住下一点地方也足够安心。
每天在园子里走走,就有乐趣;虽然门开着,却常常关着。拄着拐杖慢慢散步,不时抬头远望。
云朵无心地从山中升起,鸟儿疲倦了也知道归来。天色渐暗,我抚摸着孤独的松树,徘徊不去。
三、总结与对比表
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 陶渊明(东晋) |
| 文体 | 抒情散文(辞) |
| 创作背景 | 陶渊明因不满官场腐败,辞官归隐,表达对田园生活的向往 |
| 主题思想 | 表达对自由生活的追求,对官场生活的厌弃,以及归隐后的满足与宁静 |
| 语言风格 | 优美、质朴、富有诗意,情感真挚 |
| 结构特点 | 情感层层递进,由外到内,由现实到理想 |
| 艺术特色 | 善用自然意象,如“松菊”、“孤松”等,象征高洁品格 |
| 现代意义 | 反映对物质与精神生活的思考,具有现实启发性 |
通过本文,我们可以看到陶渊明对自然与自由的热爱,以及他追求内心平静的生活态度。《归去来兮辞》不仅是一篇优美的散文,更是一种人生哲学的体现。








归去来辞翻译及原文