arrive与reach的用法和区别
【arrive与reach的用法和区别】在英语学习中,"arrive" 和 "reach" 是两个常被混淆的动词,它们都表示“到达”的意思,但在使用上存在一定的差异。理解这两个词的区别有助于更准确地表达自己的意思。
一、基本含义
- arrive:强调“到达”这一动作本身,通常用于描述人或交通工具到达某个地点。
- reach:强调“抵达”某地,通常用于描述人或事物到达一个具体的地方,有时也表示“达到某种状态”。
二、用法区别
| 项目 | arrive | reach |
| 词性 | 动词(及物/不及物) | 动词(及物) |
| 是否需要介词 | 需要介词(如 at, to, in) | 通常不加介词,但可接地点 |
| 适用对象 | 人、交通工具 | 人、物品、抽象概念 |
| 强调点 | 到达的动作 | 到达的结果或目标 |
三、例句对比
1. arrive
- I arrived at the station at 9 a.m.
我早上9点到达了车站。
- The plane arrived in Paris yesterday.
飞机昨天抵达巴黎。
2. reach
- She reached her destination safely.
她安全抵达了目的地。
- He reached the top of the mountain.
他到达了山顶。
- We reached an agreement.
我们达成了一项协议。
四、常见搭配
- arrive at + 小地点(如车站、学校)
- arrive in + 大地点(如城市、国家)
- reach + 具体地点(如 home, school, city)
- reach 也可用于抽象意义(如 reach a decision, reach a conclusion)
五、总结
虽然 "arrive" 和 "reach" 都有“到达”的意思,但它们的用法和语境有所不同:
- arrive 更侧重于“到达”的动作,常用于人或交通工具。
- reach 更强调“抵达”的结果,可用于人、物或抽象概念。
在实际使用中,根据语境选择合适的词,可以更自然地表达你的意思。
原创内容,降低AI生成痕迹,适合教学或自学参考。








arrive与reach的用法和区别